X

بایگانی اسفند 14, 1398

دفتر سینمایی

دوبلورهای تلویزیون در سایه مراقبت‌های پزشکی – اخبار سینمای ایران و جهان

سینماپرس: تلویزیون و دوبله و صداپیشگی‌اش با رعایت نکات بهداشتی و مراقبت‌های پزشکی به راه خودش ادامه می‌دهد تا فیلم‌ها و سریال‌های نوروزی روانه آنتن شوند.

به گزارش سینماپرس، مجتبی نقی‌ئی مدیر واحد دوبلاژ معاونت سیما درباره فعالیت این بخش از سازمان صداوسیما گفت: هر ساله قبل از تعطیلات عید نوروز، فعالیت و حجم کار واحد دوبلاژ به واسطه آماده‌سازی فیلم‌ها و سریال‌های تلویزیونی، انیمیشن‌ها و مستندها دو چندان می شود و همکاران عزیز ما در واحد دوبلاژ شبانه‌روزی تمام تلاش خود را می‌کنند که هموطنان عزیز ما در ایام نوروز و تعطیلات سال نو بتوانند با دیدن فیلم‌ها و برنامه‌های سرگرمی، اوقات خوشی را سپری کنند.

وی ادامه داد: امسال هم این رویه طبق هر سال آغاز شده و واحد دوبلاژ کارهای مخصوص عید نوروز را از دی ماه آغاز کرده است اما با توجه به شرایط پیش آمده و شیوع بیماری کرونا و لزوم رعایت موارد بهداشتی و مراقبت‌های پزشکی، از اول اسفند یک سری تغییراتی در روند کار برای حفظ سلامت همکاران دوبلاژ اتخاذ کردیم چرا که سلامت همکاران که همگی از سرمایه‌های رسانه‌ملی‌آند برای ما در درجه اول اهمیت قرار دارد.

نقی‌ئی افزود: طبق تاکیدات معاونت سیما رعایت نکات بهداشتی به صورت یک دستورالعمل برای ما لازم اجرا شده است و برای سلامت دوستان از هر لحاظ چه مسائل بهداشتی و چه اطمینان خاطر از لحاظ روانی تامین و ایجاد آرامش در محیط برای دوبلورها، صدابرداران و مترجمان اهتمام داشته ایم.

 وی با بیان این که از ابتدای اعلام ورود ویروس کرونا به کشور، تمام استودیوها، فضای کاری و مجموعه به صورت کامل و متوالی ضدعفونی شده و تیم پزشکی هر روز مستقر است تصریح کرد: تا سلامت همکاران عزیزمان را مرتب کنترل می کنیم که همین جا وظیفه خود می‌دانم از همکاری و همراهی مدیر شبکه سلامت و رییس مرکز بهداشت رسانه ملی و دکتر اسلامی مدیرکل مالی و اداری سیما برای پشتیبانی های لازم قدردانی کنم.

نقی‌ئی گفت: در این ایام، از همکاران قبل از شروع کار، تست و آزمایش گرفته می‌شود تا خدای نکرده کسی با شرایط ناسالم وارد فضای کار نشود.

وی خاطرنشان کرد: برای حفظ سلامت همکارانمان در واحد دوبلاژ هم روش کار را تغییر دادیم و برخلاف روال همیشگی که همکاران همزمان دوبله می‌کردند (چندین نفر داخل استودیو)؛ در شرایط جدید و به لحاظ رعایت تمام موارد بهداشتی، کارها به صورت جداگانه گرفته می‌شود و پس از اتمام صداپیشگی هر فرد، شخص بعدی نقش خود را اجرا می‌کند که این اتفاق زمان بیشتری برای دوبله می‌طلبد و برای مواردی که دو نفر همزمان باید صحبت کنند هم با ایجاد فاصله‌های لازم، شرایط مناسب را مهیا کردیم که بیش از دو نفر داخل استودیو دوبله حضور نداشته باشند و هر کس پشت میکروفن مجزا قرار می‌گیرد تا آرامش خاطر عزیزان فراهم شود.

وی ادامه داد با آنکه این کار از لحاظ زمانی، روند کار را کند و طولانی می‌کند و اگر در حالت عادی، دوبله یک فیلم حدود یک روز به طول می انجامید اما با این روش، در دو تا سه روز اجرا می‌شود اما چون سلامت همکاران بسیار اهمیت دارد، این سختی ها را به جان و دل خریده‌ایم و توصیه های پزشکی ما را مجاب کرد تا برنامه‌ریزی متفاوتی داشته باشیم.

مدیر واحد دوبلاژ افزود: از دو ماه و نیم گذشته که واحد دوبلاژ وارد کارهای نوروزی شده است بیش از ۱۰۰ فیلم سینمایی از جمله فیلم های سینمایی انیمیشن و داستانی ترجمه و در حال دوبله‌اند.   حدود ۱۰ هزار دقیقه فیلم مستند دوبله شده و این میزان کار جدای از حجم آثار اختصاص یافته برای کار ترجمه و باندسازی است.   حدود ۵ مجموعه سریال تلویزیونی هم ترجمه و دوبله شده است. یک مجموعه انیمیشن ۲۰ قسمتی با نام «رویای رانندگی» برای شبکه تهران و همچنین چند مجموعه جذاب برای شبکه «امید» آماده شده است.

نقی‌ئی تاکید کرد: امسال خیلی آثار فاخر و شاخص سینمایی از لحاظ هنری و بصری برای مردم عزیز کشورمان توسط همکاران پرتلاش تامین برنامه شبکه‌ها تهیه شده و هر شبکه بر اساس رسالت خود آثار جذابی را تهیه کرده است که ما آنها را دوبله کردیم تا انشالله یک نوروز خوب برای مردم کشورمان فراهم شود و اوقات خوشی را به آن ها هدیه دهیم. طبق روال چند ساله هم چند فیلم سینمایی به صورت استریو دوبله و صداگذاری شده که بیشتر، فیلم های مهیج و اکشن که صحنه های خیلی جذاب داشتند با کیفیت استریو برای شبکه‌های سه، چهار و نمایش انجام گرفته است.

وی با اشاره به دوبله مستندهای بسیار زیبایی برای شبکه های پنج و مستند اظهار داشت: مخاطبان رسانه ملی امسال عید نوروز شاهد فیلم‌های مستند جذابی خواهند بود. مستندهای فوتبالی که حتما علاقه‌مندان این رشته پرمخاطب ورزشی را راضی خواهد کرد و همچنین مستندهای زیبای حیات وحش که علاقه مندان از شبکه مستند سیما شاهد آنها خواهند بود.

 نقی ئی از مجموعه عملیات واحد دوبلاژ برای ویژه برنامه های نوروز بالغ بر ۱۰۰ هزار دقیقه کار عنوان و تاکید کرد: جا دارد با این میزان از حجم کار با توجه به سختی‌ها و شرایط خاص امسال از تمامی همکاران پرتلاشم در این مجموعه قدردانی کنم.

مدیر واحد دوبلاژ همچنین از معاون سیما، قائم مقام معاونت سیما، رییس مرکز تولید و فنی سیما، قائم مقام مرکز تولید و فنی و مدیرکل تولید سیما، اداره کل تامین برنامه، مدیران تامین برنامه و مدیران شبکه ها قدردانی و تاکید کرد: حمایت ها و تدابیری که این بزرگواران در این شرایط خاص اندیشیدند باعث شد بتوانیم با مهیا کردن فضای سالم و اتخاذ تمهیدات بهداشتی و پزشکی با سلامت کارها را به سرانجام برسانیم تا ان‌شاءالله نوروز خوبی را برای هموطنانمان رقم بزنیم.

مشاهده خبر از سایت منبع

دفتر سینمایی

ادای دین انگلیسی به جنگ از «نولان» تا «مندس» – اخبار سینمای ایران و جهان

سینماپرس: به خاطر وضعیت سیاسی‌ای که انگلستان با آن گریبانگیر است و منجر به درگیری‌های فکری در این کشور شده است، ساخت فیلمی مانند «۱۹۱۷» با توجه به درونمایه حماسی و جنگی و به خاطر میزان امیدی که در آن برای گذر از موقعیت‌های غیرممکن موج می‌زند، قابل تأمل به نظر می‌رسد.

به گزارش سینماپرس، کشمکش یک سال اخیر انگلستان، با اتحادیه اروپا و در نهایت خروج از این اتحادیه، نگرانی‌های زیادی برای مردم انگلستان به خاطر مشکلات و مسائل اقتصادی آینده در این کشور به وجود آورده است. در کنار این نگرانی‌ها، اعتراضات دو کشور اسکاتلند و ایرلند پس از این تصمیم، برای جدایی از انگلستان، این روزها بیشتر از قبل به گوش می‌رسد…

در چنین شرایطی فیلم «۱۹۱۷» که در انگلستان با تبلیغات فراوان و تقریبا با حضور بیشتر هنرپیشه‌های مشهور این کشور ساخته شد، روایت سربازان از جان گذشته و فاتح بریتانیایی را به تصویر می‌کشد که نه تنها برای نجات هموطنانشان که برای نجات دیگر همسایگان و حتی دشمنانشان از هیچ تلاشی دریغ نمی‌کنند و در نهایت هم با دستان خالی و بدون هیچ وسیله‌ای، مسیری خطرناک و دشوار را پشت سر گذاشته و مایه نجات می‌شوند. سینمای غرب از ابتدای به وجود آمدن این پدیده تا به حال همواره بخش عمده‌ای از بهترین آثار خود را در ژانر جنگی تولید و عرضه کرده و همچنان هوشمندانه در این مسیر گام برمی‌دارد و جالب است که بسیاری از مهم‌ترین فیلمسازان غرب را نیز برای ادای دین به موضوع جنگ به خط کرده و از ایشان استفاده می‌کند. جالب است که سینمای غرب همواره فیلمسازانی که در آثار قبلی به نحوی جامعه غربی را نقد کرده‌اند، وارد این بازی می‌کند. سام مندس کارگردان فیلم مشهور «زیبای امریکایی» است که بیش از ۱۰ سال پیش نگاه‌ها را به خود جلب کرد؛ فیلمی که با مضمون انتقاد از سبک زندگی امریکایی ساخته شده بود. دو سال پیش انگلستان توانست از کریستوفر نولان برای ساخت فیلمی جنگی درباره فرماندهی چرچیل در نبرد دانکرک بهره ببرد و نامزد بعدی سام مندس بود که توانست با فیلم «۱۹۱۷» به نوعی به کشورش ادای دین کند.

آغاز حماسه خونین
طبق ادعای مندس، او فیلمنامه این فیلم را با همراهی کریستی ویلسون و با الهام از خاطره‌ای که پدربزرگش برای او تعریف کرده بود، نوشته است…

داستان فیلم از بهار سال ۱۹۱۷ و در اوج جنگ جهانی اول در شمال فرانسه شروع می‌شود. دو سرباز جوان انگلیسی به نام‌های اسکافیلد و بلیک به سنگر فرماندهی خوانده می‌شوند و مأموریتی غیرممکن به آن‌ها محول می‌شود، طبق این مأموریت، اسکافیلد و بلیک باید پیغامی مهم را به یک گردان هزارو ۶۰۰ نفری انگلیسی برسانند تا این گردان از ورود به کمین مرگبار دشمن نجات پیدا کنند. این دو سرباز مأموریت را با وجود خطرات بسیار زیادی که دارد داوطلبانه قبول می‌کنند و در حالی که زمان به سرعت برای آن‌ها در حال سپری شدن است، به بهای به خطر انداختن جان‌شان در این راه پیش می‌روند…

دوباره سربازِ قهرمان انگلیسی
فیلم «۱۹۱۷» برای مخاطب آشنا با سینما به نوعی تداعی‌گر فیلم‌های قهرمان‌پردازانه امریکایی در مورد جنگ جهانی دوم است با این فرق که کارگردان در این فیلم داستانی از جنگ جهانی اول را روایت می‌کند.

در حقیقت «۱۹۱۷» نسخه انگلیسی فیلم مشهور و بسیار موفق «نجات سرباز رایان» به کارگردانی استیون اسپیلبرگ است با ۲۲ سال فاصله. در «۱۹۱۷» هم مانند نجات سرباز رایان، سربازان فداکاری وجود دارند که قرار است پیام مهمی را به مقصد برسانند و در این راه جان‌شان را به خطر می‌اندازند، مهم‌تر از آن، در فیلم «۱۹۱۷» هم دو برادر وجود دارند که جدا از یکدیگر و هر یک در سنگری متفاوت، در حال جنگ علیه دشمن سرزمین‌شان هستند و در پایان داستان هم برادر بازمانده از شنیدن خبر مرگ برادرش در عین احساس غرور قلبش می‌شکند…

فیلم به لحاظ داستان‌پردازی و فیلمنامه چیز غافلگیرکننده‌ای برای مخاطبانش ندارد، مخصوصا که در این فیلم، مخاطب به نوعی نسخه‌ای مدرن از سرباز انگلیسی قدیمی را می‌بیند که مانند قهرمانان ادبیات این کشور نمونه‌ای از انسان‌های بی‌نقص و فوق‌العاده فداکار هستند. ما با سربازانی مواجه می‌شویم که اخلاقمدار، متعهد، بزرگوار و فوق‌العاده بی‌ادعا هستند. در صحنه‌هایی که سرباز بلیک در مورد احتمال گرفتن مدال شجاعت به خاطر این مأموریت سخت، صحبت به میان می‌آورد، دوستش اسکافیلد لبخند می‌زند و می‌گوید که قبلا چنین مدالی را گرفته ولی، چون برایش ارزشی نداشته آن را با یک بطری مشروب عوض کرده است!

این مسئله با توجه به اینکه در نهایت هم سرباز اسکافیلد موفق می‌شود، مأموریت را با موفقیت به پایان برساند، قابل تأمل است و نشان از بازمانده‌های جنگی دارند که به اندازه کشته‌ها فداکاری کرده‌اند و بدون هیچ چشمداشتی برای افتخار و موقعیت، تنها برای کشورشان حماسه آفریده‌اند. این جادوی سینماست که می‌تواند از مزدوران انگلیسی سربازانی میهن‌پرست بسازد.

حاشیه‌ها و سیاست‌ها
«۱۹۱۷» در مراسم «بفتا» که کمی قبل از مراسم اسکار و در انگلستان برگزار شد، توانست هفت جایزه را در رشته‌های بهترین فیلم، بهترین فیلم بریتانیایی، بهترین کارگردان، بهترین فیلمبرداری، بهترین طراحی صحنه، بهترین صداگذاری و بهترین جلوه‌های ویژه از آن خود کند و تبدیل به موفق‌ترین فیلم این جشنواره شود، البته مراسم بفتای امسال به خاطر متن سخنرانی کنایه‌آمیز برد پیت که جایزه بهترین مرد مکمل را برده بود، بسیار جنجال‌آفرین شد… در این سخنرانی که به علت عدم حضور برد پیت توسط مارگو رابی خوانده شد، برد پیت ورود انگلستان را به جمع مجردها تبریک گفت (به خاطر خروج انگلستان از اتحادیه اروپا) و در ادامه هم گفت که اسم جایزه‌اش را هری گذاشته و می‌خواهد آن را برایش به امریکا برگردانند! این کنایه که اشاره به گرفتن اقامت کانادا، توسط نوه ملکه انگلستان هری و همسر امریکایی‌اش مگان مارکل بود، باعث شد در رسانه‌های انگلیسی سر و صدای زیادی به پا شود و حتی عده‌ای دادن این جایزه به برد پیت را یک اشتباه تلقی کنند.

استقبال مخاطبان
«۱۹۱۷» به خاطر نام کارگردان مشهورش که در هالیوود سابقه ساخت فیلم‌های موفقی، چون «زیبای امریکایی»، «جاده‌ای به سوی تباهی»، «جاده انقلابی»، «اسکای فال» و… را دارد، مورد توجه زیادی قرار گرفت و اخبار مربوط به این فیلم، حتی در زمان پیش‌تولیدش، در رسانه‌ها انعکاس داشت. در «۱۹۱۷» تقریبا بیشتر بازیگران معروف انگلیسی که در هالیوود شناخته‌شده هستند بازی کرده‌اند. بندیکت کامبربچ، کالین فرث، ریچارد مدن و مارک استرانگ از جمله بازیگرانی بودند که هر چند کوتاه ولی به نوعی برای ادای دین به کشورشان، نقشی در فیلم «۱۹۱۷» داشته‌اند.

*جوان

مشاهده خبر از سایت منبع

دفتر سینمایی

نگاهی به کیفیت آثار سی و هشتمین جشنواره بین المللی تئاتر فجر – اخبار سینمای ایران و جهان

سینماپرس: سی و هشتمین جشنواره تئاتر فجر با وجود مشکلات فراوان در بخش اجرا امسال با حضور قابل ملاحظه گروه‌های تهران و سایر شهرستان‌ها برگزار شد.

به گزارش سینماپرس، سی و هشتمین جشنواره تئاتر فجر با وجود مشکلات فراوان در بخش اجرا امسال با حضور قابل ملاحظه گروه‌های تهران و سایر شهرستان‌ها برگزار شد.

سی و هشتمین جشنواره بین المللی تئاتر فجر با وجود حاشیه سازی‌های فراوان و انصراف برخی گروه های نمایشی توانست با قدرت تمام این دوره از خود را با آماری قابل توجه به پایان برساند.

شیوه‌ها و سبک‌ها و تکنیک‌های اجرایی در تئاتر بسیار مهم هستند و این مهم، یک مشخصۀ بنیادین برای شکل گرفتن گروه‌های تئاتری و پیشبرد هدف مندی آنهاست. گروهی که بیانیه (مانیفست) نداشته باشد یا به بیراهه می‌رود و یا در تکرار و در جا زدن دچار افول و شکست خواهد شد.

جشنوارۀ تئاتر فجر محل گردهمایی گروه‌هایی برآمده از تهران و دیگر شهرهای بزرگ و کوچک ایران است و همچنین تعدادی هم کارهای مهم و غیر مهم نیز هر سال از چند کشور خارجی با پیشینه یا بدون پیشینه تئاتری دعوت به حضور در این گردهمایی می‌شوند. هر گاه این گروه‌ها بسیار مهم بوده اند یا آثاری در خور تاملی داشته اند که ما هنوز آن شیوه‌ها و سبک‌ها را نیازموده باشیم خواه ناخواه در سال‌های آتی شاهد اتفاقات ویژه‌ای دربارۀ این تاثیر پذیرفتن‌ها هستیم. اصلا خاصیت تئاتر هم همین است که با دیده شدن بیشترین میزان تاثیر را بر صحنه‌های بعدی خواهد گذاشت.

شاید امسال به لحاظ سبک کار در خور و خلاقه‌ای به صحنه نیامده باشد، اما برخی از کارها بودند که می‌توانستند ما را متوجۀ تغییرات اساسی در آن گروه کنند یا اینکه به ما بگویند که این گروه‌ها دارند با بیانیه کار می‌کنند و از شناسنامۀ درست و بسامانی برخوردارند یا در ادامه کار کردن شان به این شناسنامه و هویت و انگیزۀ خلاقۀ هنری دست خواهند یافت.

نمونه‌های تامل برانگیز

گروه‌هایی از مشهد با نمایش ژنتیک کار مهسا غفوریان، از اهواز با نمایش همه فرزندان مکبث کار مجتبی رستمی فر، از شهر کرد با نمایش باق وحش کار امیر بهادر اکبرپور، از بوشهر با نمایش کوچه مختار بود و… کار جواد صداقت و الهام ابنی، از تهران نمایش کریمولوژی کار رضا بهرامی، و نمونه‌هایی از این دست نشان می‌دادند که درک درستی از فرم یافته اند و بر خلاف جریان منحطی که به دنبال بیان فرم، خود را دچار هر نوع خواری و پستی‌ای می‌کنند، نشده اند بلکه فرم و محتوایشان در هم تنیده شده و به درستی دارند مسیر خلق و آفرینش یک تئاتر را با خود می‌آزمایند و این آزمون و خطا تماشاگران را به نسبت‌های متفاوت متحیر می‌سازد. در سال‌های گذشته اشتیاق فرم بسیاری را دچار فرم زدگی و دفورمه شدن در صحنه می‌کرد، چون بی پایه و اساس و شاید هم بنابر کپی‌های دور از ذهن، به دنبال خلق آثار غیر موثر در این جغرافیا برمی آمدند.

گروه شهرکرد در بازیگری بسیار هدفمندانه خلاقیت خود را در دو سال گذشته بارور ساخته اند. آن‌ها پارسال نمایش “آن شرلی دختری با موهای قرمز” را کار کردند که در آنجا به لحاظ متن به دنبال یک برداشت از یک رمان شناخته شدۀ جهانی بودند، اما امسال در وابستگی به ایده‌های خودی متن در خور تامل تری را در شیوه بازیگری خلاقه به چالش کشیده بودند و این نشان می‌دهد که این گروه دارد صاحب نگاه و شناسنامه می‌شود و دلیلش هم رشد در مسیر خلق کردن است و اینکه در اتکای به بازیگران شوریده و خلاق دارند مسیر بهتری را برای گسترش دریافت‌های تازه یشان طی طریق می‌کنند.

مهسا غفوریان این بار نیز در زمینه ایجاد بازی‌های در خور تامل و سبک و شیوه‌ای که در آن برش‌های کوچک منجر به برش‌های درشت‌تر بشود و در آن بازیگران بتوانند جاهای خالی را پر کنند گام برداشته اند، اما این بار با نزدیک به بیست بازیگر این کار را می‌کنند و حالا مسیر دشوارتری را برای آزمودن خلق و توان پیشین اش در نظر گرفته و اتفاقا نیز پیروز میدان است، چون می‌تواند در این قالب پیرنگ گسترده‌تر و حساس تری از اجتماع را به چالش بکشد و بی آنکه بخواهد در فرم خود را غرق و ابلاغ کند، فرم را در خدمت محتوا می‌گیرد و از آن کاربردی‌ترین شکل و سبک ممکن را به تماشا می‌گذارد و درواقع تئاتری خلق می‌کند که گویای مطلبی باشد. غفوریان هم حالا از داشته‌های گذشته به سود آینده بهره مند می‌شود و می‌تواند به دنبال کشف سوژه‌ها و شیوه‌هایی باشد که هم پوشانی داشته باشند و درنگی از واقعیات تلخ و ناگوار از روزگارش را در صحنه روایت کند و این همان تئاتر راستین است.

جواد صداقت که این بار با الهام ابنی نمایشی را بسته است، بر خلاف کارهای دیگرش که در گرداب فرم دچار نگاه گنگ و حتی جعلی می‌شد، این بار توانسته بر معلومات و روشنای نگاهش در شیوۀ اجرایی اش بیافزاید و مخاطب اش را درگیر غامض‌ترین لحظات ممکن از جهان دیگر نماید و عالم برزخی را بر ما نمایان سازد و این خود دلالت بر فهم بهتر از تئاتر می‌کند که اگر دیگران نیز پیرو امر معلوم و روشنای مسیر در تئاتر باشند حتما می‌توانند در جذب مخاطب گام‌های موثری را بردارند.

رضا بهرامی که در این سال‌ها بیشتر دغدغه تئاتر ملی و تئاتر اجتماعی را داشته است، این بار با اجرای نمایش کریمولوژی نشان می‌دهد که انواع نمایش‌های ایرانی چقدر برخوردار از تکنیک‌های متفاوت هستند که هر کارگردان ایرانی می‌تواند در بهره مندی و نو کردن چنین شیوه‌ها و تکنیک‌هایی بر ارزشمندی آثار خلاقه اش بیافزاید.

در اینجا شاید حضور مجید رحمتی بازیگر خلاق و توانا انکار ناپذیر باشد که فروتنانه وقتش را صرف چنین شیوه‌های نمایش ایرانی کرده و خود را سرچشمه الهامات بعدی کرده است و این گونه می‌تواند با حضورش در انواع نمایش ایرانی، این نوع آثار را خلاق‌تر از دیگران نمایان سازد. در این نمایش حتی تکنیک‌های سایه بازی که برای خود شیوه منحصر بفردی در نمایش‌های عروسکی است، به کار گرفته شده بود و می‌توانست تبدیل به عنصر خلاقه‌ای شود.

شوربختانه کار مجتبی رستمی فر را ندیدم، اما بنابر پیشنیه کارهایش حدس و گمانه ام درباره “همه فرزندان مکبث” نیز نادیده مثبت است، چون او در اهواز با شوریدگی تئاتر کار می‌کند و اصلا مساله و دغدغه اش هم تئاتر کار کردن است و این بار نیز حتما حضورش دیدنی بوده است.

چنانچه فاطمه ترکاشوند درباره اش نوشته است: «اگر نمایشنامه «مکبث» روایت جنون قدرت با رنگ‌وبوی تقدیرگرایی جاری در تراژدی‌های یونانی باشد آنگاه نمایش «همه فرزندان مکبث» نقد اراده معطوف به قدرت از منظر حکمت ایرانی است. نمایشی که اگرچه با طراحی حرفه‌ای حرکت و نور و همخوانی گروه همسرایان به ساخت آثار کلاسیک اروپایی نزدیک می‌شود، اما با اضافه کردن شخصیت پیرمرد ژنده‌پوش و استفاده از اشعار خیام و سعدی و مولانا در آوازها، از زاویه‌دید غربی نه تنها در طرح مفهوم قدرت بلکه حتی در نقد آن نیز فاصله می‌گیرد.»

در جا زدن

در کنار آن نمونه‌های قابل تامل، برخی از گروه‌ها با تکرار و در جا زدن نتوانستند توش و توان سابق بر این شان را توسعه دهند و همچنان در صحنه حرفی برای گفتن داشته باشند. رضا کرمی زاده از یاسوج یکی از همین کارگردانان است که اتفاقا سالهاست در میان شهرهای جنوبی کشور از توش و توان در خوری برخوردار بوده است، اما امسال تکرار همان داشته‌ها و چه بسا با بسنده کردن به کمترین داشتۀ خلاقه در صحنه نتوانستند خودی نشان دهند. در حالیکه گروه کاملی دارند.

در آن بازیگران توانمندی دارند که همواره خود را به آزمون و خطا می‌گذارند. رضا گشتاسب، نویسنده گروه، دیگر قابلیت خلق متونی بهتر از این را دارد و خود رضا کرمی زاده، کارگردان، باید بتواند از تکنیک‌های فراگیر و نوین در صحنه استفاده کند و ما را در این رویارویی به چالش بکشاند، نه اینکه در داشته‌های ده سال پیش اش انتظار داشته باشد که برایش هورا بکشیم. شاید کمترین تحول استفاده از نوعی موسیقی ناب مینابی – با حضور حسین اصیلی- باشد که می‌توانستند در القای فضا تا حدودی نقش موثری داشته باشد که آن هم هنوز نیازمند رمزگشایی و تحلیل بهتر برای ایجاد چنین حال و هوایی است.

نیروی خلاقه همیشه نیازمند زحمت بسیاری است و دلبسته شدن به کشفیات پیش از این استفاده کردن از سرمایۀ اندوخته شده است بنابراین هر کشف تازه‌ای یک اندوخته افزونتر است و شاید برخی نتوانند یا نخواهند و اگر هم بخواهند دیگر نتوانند، اما آنانی که مصمم اند همواره می‌توانند در خلق و آفرینش مخاطبان شان را با تازگی افزوده‌ها حیرت زده می‌سازند. امسال “بیگانه در خانه” کار محمد مساوات برداشتی از طراحی و ایدۀ اجرایی نمایش “پس از جولی” به نویسندگی آگوست استریندبرگ و کار کیتی میچل انگلیسی و آوانگارد است که در برلین و سال ۲۰۱۰ اجرا شده است وای کاش همین اطلاعات محدود همزمان با احرایش در اختیار مخاطبان قرار می‌گرفت، که ما آزمون و خطای مساوات همواره خلاق را در این برداشت بررسی می‌کردیم و احساس نمی‌کردیم چیزی از ما پنهان شده که قدر و قیمت کارش را زیر سوال ببرد.

جمع بندی

به هر تقدیر؛ جشنوارۀ سی و هشتم با همین نمونه‌های در خور تامل برگزار شد و نظرگاه مثبتی را برای عمده کارهایی که ارمغان شهرستان‌های ایران است بر ما یادآوری کرد و این خود چشم انداز امیدوار کننده‌ای شد که بتوانیم تئاتر را در گسترۀ ایران جستجو کنیم و همه چیز را به نام پایتخت تمام نکنیم. تئاتر هم مثل فوتبال باید به شکل فراگیری همۀ ایران را با قطب‌های متفاوت و قدرتمند در برگرفته باشد.

*میزان

مشاهده خبر از سایت منبع

دفتر سینمایی

«جزیره فانتزی» دهمین فیلم پرفروش جهان در سال ۲۰۲۰ – اخبار سینمای ایران و جهان

سینماپرس: فیلم سینمایی جزیره فانتزی اثری در ژانر تریلر و رازآلود اکران بین المللی خود را از هفته گذشته آغاز کرده و هم اکنون با فروشی معادل ۴۰ میلیون دلار در رتبه دهم جدول فروش جهانی ایستاده است.

به گزارش سینماپرس، فیلم سینمایی جزیره فانتزی اثری در ژانر تریلر و رازآلود اکران بین المللی خود را از هفته گذشته آغاز کرده و هم اکنون با فروشی معادل ۴۰ میلیون دلار در رتبه دهم جدول فروش جهانی ایستاده است.

فیلم سینمایی جزیره فانتزی اثری در سبک ترسناک فراطبیعی محصول ایالات متحده به کارگردانی جف وادلو است که در ۲۸ فوریه ۲۰۲۰ منتشر شد. این فیلم در اولین هفته از اکران خود با فروشی معادل ۱۲.۴ میلیون دلار سوم باکس آفیس شد.

این فیلم به کارگردانی جف والدو ساخته شده و نگارش فیلمنامه آن را جیلیان جیکوپس و کریستوفر روچ بر عهده داشته اند. جف وادلو متولد ۲ مارس ۱۹۷۶ یک کارگردان، فیلم‌نامه‌نویس، هنرپیشه، و تهیه‌کننده اهل ایالات متحده آمریکا است. وی از سال ۲۰۰۲ میلادی تاکنون مشغول فعالیت بوده‌است. 

Michael Peña in Fantasy Island (2020)

مایکل پنیا، لوسی هیل، مگی کیو، پورتیا دوبلدی، جیمی او. یانگ، رایان هانسن و مایکل روکر بازیگرانی هستند که در فیلم سینمایی جزیره فانتزی به ایفای نقش پرداخته اند.

مشاهده خبر از سایت منبع

دفتر سینمایی

در خانه با بچه‌ها بازی کنید تا کودکی‌شان گم نشود – اخبار سینمای ایران و جهان

سینماپرس: کارگردان سینمای کودک و نوجوان با والدینی که روزگاری مخاطبین برنامه‌هایش بودند و امروز با کودکانشان در خانه‌ مانده‌اند صحبت کرد.

به گزارش سینماپرس، در روزهایی که خانواده‌ها عموماً به‌خاطر کرونا در کنار هم در خانه ماندند، رسانه‌های تصویری بیشترین نقش را ایفا می‌کند.

از همین رو کارگردانان و بازیگران مطرح سینما و تلویزیون حرف‌های مهم و امیدآفرینی را برای مردم بیان می‌کنند.  

مرضیه برومند کارگردان سریال «خونه مادربزرگه» و «شهر موش‌ها» نیز با انتشار پستی در صفحه اینستاگرام خود مطالبی را بیان کرد.

وی در این ویدئو می‌گوید که با پدران و مادرانی حرف می‌زنم که روزگاری مخاطبین برنامه‌های خودم بودند. این روزها اخبار ناراحت‌کننده کرونا کوچه و خیابان را پر کرده است و بچه‌ها امکان دارد که با شنیدن این اخبار آرامش روحی و روانی خود را از دست بدهند.

دهه شصتی‌ها در مواجهه‌شان با من از فضای پر از وحشت موشک‌باران دهه ۱۳۶۰ می‌گویند و اینکه چگونه در آن ایام به برنامه‌های تلویزیونی پناه برده‌اند. ابراز آرامش کودکان دهه ۱۳۶۰ از تماشای آن برنامه‌ها حکایت از آن دارد در این روزهای کرونایی هم می‌توان با تولید برنامه‌های مناسب از خشونت فضا کم کنیم.

مرضیه برومند افزوده است: درست است که باید به کودکان‌مان درباره کرونا اطلاعات دهیم اما باید در خانه فضایی را برای بچه‌ها فراهم‌ کنیم که از خانه ماندن خسته نشوند یعنی به غیر از تماشای برنامه‌های کودک، والدین باید با کودکان بازی کنند، مسابقه بدهند و کاردستی درست کنند تا کودکی بچه‌ها گم نشود.

این نویسنده و کارگردان تأکید کرد: حالا که ترس از کرونا اپیدمیک شده است مشخص می‌شود قرار دادن گربه‌های وحشتناک در «شهر موش‌ها» ی  ۱ و ۲ چقدر برای آشنا کردن کودکان با مقوله ترس و حس مراقبت از خود لازم و ضروری بوده است. ای کاش می‌توانستم در این روزهای کرونایی هم برای بچه‌ها، برنامه تلویزیونی بسازم.

*تسنیم

مشاهده خبر از سایت منبع

دفتر سینمایی

مدیرعامل جدید مؤسسه هنرمندان پیشکسوت منصوب شد


مدیرعامل جدید مؤسسه هنرمندان پیشکسوت منصوب شد

مشاهده خبر از سایت منبع

دفتر سینمایی

«شک» مهمان «پرده آخر» می شوند – اخبار سینمای ایران و جهان

سینماپرس: عوامل نمایش «شک» مهمان «پرده آخر» در رادیو گفتگو می شوند.

به گزارش سینماپرس، مهران امام بخش کارگردان نمایش «شک»، شبنم فرشاد جو بازیگر این نمایش و داوود نامور مدیر عمارت نوفل لوشاتو مهمان برنامه پرده آخر رادیو گفتگو شدند.

در این برنامه ضمن پرداختن به موضوع «جایگاه تئاتر خصوصی در ایران» نمایش «شک» هم مورد بحث و بررسی قرار گرفت.

برنامه رادیویی «پرده آخر» کاری است از گروه فرهنگ و تاریخ شبکه رادیویی گفتگو که به تهیه کنندگی فرهاد دهنوی و با اجرای امین خرمی روی آنتن می رود.

برنامه «نامبرده» (پرده آخر) که میزبان عوامل نمایش «شک» است در ۲ بخش در روزهای جمعه ۱۶ و ۲۳ اسفندماه ساعت ۱۵ از شبکه رادیویی گفتگو موج fm ردیف ۱۰۳.۵ پخش می شود.

مشاهده خبر از سایت منبع

دفتر سینمایی

برگزاری مسابقه کاریکاتور بین‌المللی «ما کرونا را شکست می‌دهیم»


برگزاری مسابقه کاریکاتور بین‌المللی «ما کرونا را شکست می‌دهیم»

مشاهده خبر از سایت منبع

دفتر سینمایی

مدیرعامل جدید مؤسسه هنرمندان پیشکسوت منصوب شد – اخبار سینمای ایران و جهان

سینماپرس: معاون هنری وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی با صدور حکمی سید محمد طباطبایی را به عنوان مدیرعامل موسسه هنرمندان پیشکسوت منصوب کرد.

به گزارش سینماپرس، بر اساس پیشنهاد هیأت مدیره مؤسسه هنرمندان پیشکسوت و با حکم سیدمجتبی حسینی رئیس هیأت امنای مؤسسه، سیدمحمد طباطبایی حسینی به عنوان مدیرعامل مؤسسه هنرمندان پیشکسوت منصوب شد.

هیأت امنای مؤسسه هنرمندان پیشکسوت با توجه به اساسنامه و پایان مهلت فعالیت هیات مدیره قبلی و قدردانی از اعضای هیات مدیره قبلی، سیدحسین سیدزاده، مهدی افضلی، حسن ریاحی، محسن علی اکبری و مریم معترف را به عنوان اعضای هیأت مدیره مؤسسه هنرمندان پیشکسوت معرفی کرد و هیأت مدیره مؤسسه، سیدمحمد طباطبایی حسینی را به عنوان مدیر عامل انتخاب کرد.

در حکم مدیر عامل مؤسسه هنرمندان پیشکسوت آمده است:

«با استناد به ماده ۱۲ اساسنامه مؤسسه هنرمندان پیشکسوت و صورتجلسه مورخ ۱۳/۱۲/۹۸ هیأت مدیره مؤسسه و نظر به تعهد و آگاهی جنابعالی، به عنوان مدیرعامل مؤسسه هنرمندان پیشکسوت منصوب می شوید.

از شما انتظار می رود با رعایت ضولبط قانونی و اصول انضباط مالی و تشکیلاتی در جهت اهداف مصرّح در اساسنامه از جمله حمایت از هنرمندان گرانقدر و پیشکسوت و سرمایه های فرهنگی و هنری کشور و استفاده از تجربیات و سوابق ارزنده ایشان اقدام فرمایید.»

سیدمحمد طباطبایی حسینی دبیر شورای ارزشیابی هنرمندان کشور است و مدیریت روابط عمومی معاونت امور فرهنگی را در سوابق خود دارد.

مشاهده خبر از سایت منبع

دفتر سینمایی

نمایشگاه عکس و نقاشی «آیین یلدا» تا اطلاع ثانوی برگزار نمی‌شود


نمایشگاه عکس و نقاشی «آیین یلدا» تا اطلاع ثانوی برگزار نمی‌شود

مشاهده خبر از سایت منبع