X

جزئیات وبلاگ

دفتر سینمایی

مشکل مفاهیم معیوب فرهنگی «بیلبورد»ها در قاب تبلیغات شهری ایران حل شد؟! – اخبار سینمای ایران و جهان

سینماپرس: گروه واژه‌گزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی توضیحی را درباره واژه معادل «بیلبورد» ارائه کرده است. این اقدامی خنثی فرهنگی در حالی است که متاسفانه طی چند سال اخیر بسیاری از «بیلبورد» های شهری در ایران به یکی از ابزراهای مولد در همجمه نسبت به سبک زندگی اسلامی و ایرانی مبدل شده است.

به گزارش سینماپرس، در حالی است که طی چند سال اخیر «بیلبورد» های شهری در ایران به یکی از ابزراهای مولد در تهاجم فرهنگی به سبک زندگی اسلامی و ایرانی مبدل شده است. گروه واژه‌گزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی در صفحه خود در فضای مجازی دراین‌باره نوشته است: «انگلیسی‌زبانان این سازه را که برای نصب آگهی در خیابان‌های پررفت‌وآمد و بزرگراه‌ها نصب می‌شود، billboard نامیده‌اند که در لغت به‌معنی «تخته‌ای برای اعلان عمومی» است.

در فارسی به آن «آگهی‌نما» می‌گوییم.»

مشاهده خبر از سایت منبع

اشتراک گذاری

نظرتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *