«پدرسالار» و یک ملودی خاطرهساز/ واکنش «اسدالله خان» چه بود؟
موسیقی تیتراژ سریال تلویزیونی «پدرسالار» به کارگردانی اکبرخواجویی و آهنگسازی بهرام دهقانیار فراهم کننده فضایی نوستالژیک و خاطره انگیزبرای مخاطبان دهه هفتاد تلویزیون است.
موسیقی تیتراژ سریال تلویزیونی «پدرسالار» به کارگردانی اکبرخواجویی و آهنگسازی بهرام دهقانیار فراهم کننده فضایی نوستالژیک و خاطره انگیزبرای مخاطبان دهه هفتاد تلویزیون است.
سینماپرس : سال ۹۹ با همه اتفاقات ریز و درشتش به پایان راه خود رسید. سینمای ایران نیز در این سال با فراز و نشیب، تلخی و شیرینی، حواشی و اخبار مختلف روبرو بود. در گزارش های پیشرو همه این اتفاقات را در قالب گزارش تصویری برای مخاطبان مرور خواهیم کرد.
سینماپرس: نوروز ۱۴۰۰ در حالی از راه می رسد که جای خالی هنرمندان بسیاری پای سفره های هفت سین به چشم می خورد؛ زنده یاد چنگیز جلیلوند یکی از همان هنرمندان است که سال های سال با عشق برای اعتلای فرهنگ و هنر این مرز و بوم تلاش کرده بود اما دست اجل مهلت بیشتری به وی نداد و او در آذر سال ۹۹ به دلیل ابتلا به ویروس کرونا به دیار باقی شتافت. همزمان با سال نو دوبلورهای پیشکسوتی همچون: منوچهر والی زاده و نصرالله مدقالچی از او برایمان گفتند.
به گزارش سینماپرس چنگیز جلیلوند در ۶ آبان سال ۱۳۱۹ در شیراز به دنیا آمد. جلیلوند از همان کودکی علاقه زیادی به هنر داشته و بعدها شیفته سینما و تئاتر شد. به همین سبب در سال ۱۳۳۶ شمسی، یعنی زمانی که فقط ۱۷ سال داشت، فعالیت های جدی خود را در عرصه تئاتر با ابوالحسن تهامی شروع کرد؛ فردی که در عرصه دوبلاژ و صداپیشگی از همان دورانِ پیش از انقلاب شناخته شده بود و فعالیتهای بی شماری را در کارنامهاش شاهد هستیم. جلیلوند زیرِ سایه تهامی توانست مهارتهایش را بهتر کرده و با قدرت و مهارت بیشتری در زمینه دوبلاژ به فعالیت میپرداخت.
جلیلوند بعد از انقلاب تصمیم گرفت تا برای مدتی به کشور آمریکا سفر کند. او نزدیک به ۲۰ سال از عمرش را در آمریکا گذراند اما بنابهدلایلی دوباره به ایران برگشت تا مجدد مسیری را ادامه دهد که از گذشته به آن علاقهمند بود. چنگیز جلیلوند در سال ۱۳۷۷ کار خود را در ایران مجدد از سر گرفت و به علت تلاشهای بیشائبه این هنرمند در زمینه گویندگی، صدای شخصیتهای مختلفی از سینمای خارجی را هنوز با صدای جلیلوند در ذهن داریم. از همین رو، در عرصه دوبلاژ به جلیلوند، مردِ حنجره طلایی نیز میگویند؛ چراکه جلیلوند میتوانسته حس و حالِ هر نوع کاراکتری را با صداگذاریهای خاص خود به مخاطب که ما باشیم منتقل کند.
جلیلوند در فیلم «قلاده های طلا» و سریال «معمای شاه» حاضر شد؛ او در آخرین تجربه تصویری خود به کاروان تازه به حرکت درآمده سریال «سلمان فارسی» پیوست اما دست اجل به وی مهلت نداد تا حضور در این سریال را به پایان برساند.
وی دوبلور ثابت مارلون براندو و پل نیومن بود و بسیاری از فیلمهایی که از براندو در ایران دیدهایم از «دزیره» تا «دربارانداز» و «زندهباد زاپاتا» را با صدای او به یاد میآوریم. خود او گفته وقتی خبر درگذشت براندو را شنیدم، احساس کردم قسمتی از وجودم جدا شده است.
وی سرانجام در آذرماه سال ۱۳۹۹ به دلیل ابتلا به کرونا دار فانی را وداع گفت.
هنرمندان مطرحی همچون: منوچهر والی زاده و نصرالله مدقالچی همزمان با نوروز ۱۴۰۰ در فراق این دوبلور پیشکسوت سینما، تلویزیون کشور با سینماپرس گفتگو کردند و از او برایمان گفتند.
*****************
منوچهر والی زاده دوبلور پیشکسوت در خصوص زنده یاد جلیلوند به سینماپرس گفت: چنگیز عزیز جزو چهره های ناب و درخشان هنر دوبلاژ کشور بود. او پشتوانه معتبر هنر-صنعت دوبله و صدای معتبر دوبلاژ بود و دیگر نظیرش تکرار نخواهد شد.
وی ادامه داد: من خوشبختانه شانس این را داشتم در کنار چنگیز جلیلوند عزیز فعالیت های زیادی انجام دهم. آخرین کاری که ما در کنار هم بودیم برای دوبلاژ فیلم «کتاب سبز» بود که سال گذشته آن را کنار هم کار کردیم.
والی زاده یادآور شد: ما جزو کسانی بودیم که سال ها قبل کارمان را با سختی و مرارت های بسیار شروع کردیم؛ در روزگاری که ما فعالیت می کردیم کار در عرصه دوبلاژ مانند امروز ساده نبود اما آنچه باعث می شد همواره در کارمان استمرار داشته باشیم عشقی بود که به این هنر داشتیم.
این هنرمند پیشکسوت تأکید کرد: زنده یاد جلیلوند هنرمندی است که همیشه خاطرات خوبی از خود به جا می گذاشت؛ او هنوز توان این را داشت که حداقل ۱۰-۱۵ سال دیگر کار کند اما این ویروس منحوس و لعنتی کرونا او را از ما گرفت.
وی خاطرنشان کرد: ما در سال ۹۹ روزهای به شدت تلخی را پشت سر گذاشتیم و مرتب شاهد بودیم که ویروس کرونا جان بهترین دوستان هنرمندمان را می گیرد. این اتفاقات تلخ همچنان با ما همراه است و امیدوارم که خدا به سایر همکاران مان و همینطور مردم عمر با عزت دهد و هر چه زودتر کره زمین از شر این ویروس منحوس رهایی یابد.
نصرالله مدقالچی دیگر دوبلور پیشکسوت نیز در گفتگو با سینماپرس گفت: زنده یاد جلیلوند یکی از گویندگانی است که در سال ۳۷ وارد هنر دوبلاژ شد. او هنرمندی بسیار با استعداد بود و رل های بسیار خوبی در دوران جوانی اش گفت و کم کم پخته شد و روز به روز بهتر از گذشته عمل کرد و تا پایان عمر خوب بود و خوب ماند.
وی ادامه داد: متأسفانه ویروس منحوس کرونا این هنرمند درجه یک که یکی از ستارگان طلایی هنر دوبلاژ بود را از ما گرفت. او یکی از ستون های اصلی هنر دوبلاژ بود و نمی توان به سادگی از فقدانش عبور کرد. زنده یاد جلیلوند یکی از مهره های حساسی و توانای عرصه دوبلاژ بود و امروزه کمبود او در عرصه این هنر-صنعت کاملاً احساس می شود.
مدقالچی در پایان این گفتگو افزود: زنده یاد جلیلوند آدم خونگرمی بود. من زیاد با او کار کردم از فیلمفارسی ها گرغته تا فیلم های فرنگی ما در کنار هم بودیم و همیشه کارهای مان با شادمانی و خوشی بوده تا جایی که از دستمان برمی آمد سعی کردیم کارهای خوبی را انجام بدهیم.
وی در پایان این گفتگو افزود: درگذشت چنگیز جلیلوند عزیز داغی بزرگ بود که تا مدت ها ما را خواهد سوزاند. امیدوارم خداوند این هنرمند متعهد و بزرگ را قرین رحمت خویش کند و ما بتوانیم کمی داغ نبودنش را در وجودمان کم کنیم.
شهرت مه لقا خانم سریال «نون خ» در جهان، موجب ایجاد سکانسی جذاب در این مجموعه شد.
میتوانید فیلم کنایه بدل بهنامبانی به گرانی مرغ و تخم مرغ را در این گزارش مشاهده کنید.
نماهنگ «منو بشناس» از مهمترین پروژههای مرکز موسیقی مأوا در ساعات پایانی چهارشنبه شب چهارم فروردین ماه ۱۴۰۰ با همراهی ۴۰ خواننده پاپ پیش روی مخاطبان قرار گرفت.
محمدعلی نجفی تهیهکننده و کارگردان پیشکسوت سینما و رییس هیات مدیره خانه سینما در گفتگو با خبرنگار مهر درباره آرزوهای خود برای سینمای ایران در سال ۱۴۰۰ گفت: آنقدر مساله سینما این روزها پیچیده است که نمیدانیم چه آرزوهایی میتواند اولویت در سینمای ایران باشد، بعد از شیوع ویروس کرونا، سالنهای سینمایی در سراسر کشور وضعیت خاصی پیدا کرد و همه توجه مخاطب به سمت سینمای خانگی رفته است.
وی بیان کرد: فکر میکنم در سال ۱۴۰۰ باید به شبکه نمایش خانگی پیش از هر چیز دیگری توجه کرده و به آن اهمیت داد، چرا که در حال حاضر سالنهای سینمایی هم به لحاظ شرایط کرونایی و هم به لحاظ ترافیکهای شهری، به گونهای شده که انگار تنها باید در مراسمهای خاص مانند جشنواره فیلم فجر به سینما رفت. در چنین شرایطی مخاطب در شبکه نمایش خانگی بهتر از آثار سینمایی استقبال میکند و میتوان گفت دریچه جدیدی به سینمای ایران باز شده است.
این کارگردان سینما توضیح داد: امیدوارم مساله سینمای خانگی در سال جاری جدیتر گرفته شود و هم فیلمساز و هم جریانهای دولتی در کنار کمک به توسعه آن، به مسائل تکنیکی و محتوای تولیدی نیز فکر کنند، یعنی سینمای خانگی اندیشه را به خانهها ببرد، تا مخاطب درگیر فیلم و موضوع آن شود. به گونهای که سینمای خانگی در کنار سرگرمی ذهن مخاطب را نیز درگیر کند.
وی ادامه داد: آرزوی من این است که سینما به گونهای شکوفا شود که فیلم دیدن و به فیلم فکر کردن تبدیل به یک مساله شود، زمانی که مخاطب فیلم میبیند باید به این حس برسد که پیش از هر چیز یک فیلم میبیند، زمانی مخاطب فیلم را در سینما میدید و این تفریح را به صورت جمعی تجربه میکرد، اما حالا به دلیل شرایط موجود سینما رفتن از حوصله مخاطب خارج شده است.
رییس هیات مدیره خانه سینما در پایان تاکید کرد: مساله مهم دیگری که میتواند در سال جاری مورد توجه قرار گیرد، توسعه فیلمنامههای اقتباسی است، سینمای ایران این روزها نیازمند این نوع از فیلمنامهها است و باید به آن توجه کرد. در حال حاضر یکی از معضلات سینمای ایران فیلمنامه است، زمانی که بحث اقتباس پیش بیاید بسیاری از این معضلات از بین میرود.
تیتراژ پایانی فصل دوم «گاندو» با صدای محمد علیزاده در این گزارش قابل دریافت است.